Europäisches Portfolio der Sprachen: Unterschied zwischen den Versionen
(Aktualisierung) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
<BLANK text="Schulministermium NRW"> | <BLANK text="Schulministermium NRW">https://www.schulministerium.nrw.de/docs/Schulsystem/Unterricht/Lernbereiche-und-Faecher/Fremdsprachen/Kontext/Europaeisches-Portfolio-der-Sprachen/index.html</BLANK> | ||
==Verwandte Seiten== | ==Verwandte Seiten== | ||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
[[Kategorie:Definitionen]] | [[Kategorie:Definitionen]] | ||
[[Kategorie:Didaktik/Methodik]] | [[Kategorie:Didaktik/Methodik]] | ||
{{Gültigkeit|Datum=2017- | {{Gültigkeit|Datum=2017-10-15}} |
Version vom 6. April 2017, 10:32 Uhr
Mit Hilfe des Sprachenportfolios können die Schülerinnen und Schüler eine strukturierte Sammlung von Dokumenten unterschiedlichster Art (z. B. Bestätigungen, Selbstbeurteilungen, Zertifikate) und von Beispielen persönlicher Arbeiten zusammenstellen und immer wieder ergänzen und aktualisieren, um ihre Mehrsprachigkeit, ihre Kompetenzen in verschiedenen Sprachen, ihr Sprachenlernen, ihre Sprachkontakte und ihre interkulturellen Erfahrungen für sich selbst und für andere transparent und international vergleichbar zu dokumentieren.
Das Sprachportfolio besteht aus drei Teilen:
- dem Sprachenpass
- der Sprachenbiographie
- dem Dossier
Für Schulen, die mit dem Portfolio arbeiten wollen, stellt das Schulministerium umfangreiche Materialien zur Verfügung. Unter anderem gibt es eine Lehrerhandreichung .
Siehe auch
Verwandte Seiten
Portfolio Dieser Artikel ist gültig bis 2017-10-15